「ブレークン トイ!」で大爆笑された話|インターナショナルスクールでの恥

インターナショナルスクール

先日、とあるイベントでインターナショナルスクールを訪れ、おもちゃを配る機会がありました。

世界中の子どもたちが集まっていて、和気あいあいとした空気の中で、それぞれ思い思いに遊んでいました。

そのとき、ひとりの子どもが私のところに来て、こう言いました。

「これ、壊れちゃった」

あ、そうか…と私はおもちゃを受け取り、とっさに英語で何か言おうとした結果——

「ブレークン トイ!」

と発言。

……その瞬間。

周りにいたキッズたちが全員爆笑。

「え!?なに?なに?なんか変なこと言った!?」と完全にパニック。

すると、自分の子供が教えてくれました。

「“Break a toy!”って聞こえた!」

「おもちゃを壊せって言ってるよー!」と。

ああああああーーーーー。

“壊れたおもちゃ”って言いたかったのに、命令形に聞こえたんですね……。

正しくは、

“This toy is broken.” “It’s a broken toy.”

と、ちゃんと主語と動詞をつけなきゃいけなかったんです。

英語って、難しい。

日本語の感覚で「単語だけで伝わる」と思ってると、こんな風にズレが起きる。

しかもそのズレが一瞬で笑いの渦になるという恥ずかしさ……。

いい勉強になりました。

次は「壊せ!」じゃなくて、ちゃんと「壊れてるね」と言えるようにします。

コメント

タイトルとURLをコピーしました